英語教材『リアル英会話フレーズ』が面白い!

chikosan
語学を続ける上で、

ネトフリで日本のドラマにハマるのは

良くないのですが、、、


でも英語やオランダ語の字幕が付けられるので、

自然な日常会話の翻訳が直ぐに分かるのは

役立ちます👌(見たい言い訳?笑)


例えば、ドラマ『愛のがっこう』。

教師が、ホストクラブに出入りしている女子高生を

連れ戻すように要請された時に

『勘弁してよ!』って心の中で呟きます。


その訳は 

what's on earth! 


Google 翻訳で『勘弁して』と調べると 

please spare me


かなりフォーマルな感じで

ドラマでの『いい加減にしてよ!』という

ニュアンスは含まれないですよね。



       📓



それで「あっ、そう言えばあの本!」と

棚で眠っていた本を取り出しました!


春に第2弾が出版された様ですが、

私はまずこちらを、夏の帰国中に買ってきました。

6章『堂々と話せるビジネス表現』


大人の事情で for political reasons

The projest was cancelled for political reasons.


忖度する please 

Reading the situation, he decided to please the higher-ups.


( "忖度" 。近年よく耳にする様になり、

いつも知らない言葉を聞くと焦ります💦が、

2017年に新語・流行語大賞に選ばれたんですね)


                

                             📓



Alが発達して『外国語習得は必要か?』などと

問いかけられる時代になっていますね。


先週行った語学カフェでご一緒した

20歳代 (?) の日本人女性。

オランダ在住4年目だそうですが、

ほとんどオランダ語が話せないレベルでした。


オランダ、特に大都市では

英語だけで生活できてしまうのが現状です。

それでも現地の言語は出来た方がいいかなぁ。


とても努力してを英語を習得された

YouTuberさんの動画を見ていると、

「近道はない!」

「単語帳は10周くらいするのが当たり前!」

と言っています。

うーん、凡人の私は、、、3周が限界です😅


もう若い頃のように

ひたすら頑張ることは難しいので、

語学は ”生涯の趣味”として続たいと思います(笑)


今の小さな目標は

『来年TOEICを受ける』にしておこうかな。

( ここで発言しておけば、頑張れるかも?笑)